İbranice

כשיהודי נפגש בדרכו בעבודה זרה, כולו מתמלא זעזוע מגודל חטאם וטעותם של עובדיה, ושאלה עולה בליבו: איך ה' נותן להם לחטוא כל כך. אבל עליו להתיישב בדעתו ולהבין שהקב"ה מנהיג את העולם בסבלנות, ונותן לבני האדם להגיע בעצמם אל האמת ללא התערבות ניסית. וכך באופן טבעי, דרך נסיונם והכרתם של בני האדם, הקב"ה מגלגל את הנסיבות עד שטעות אחר טעות מתבטלת מן העולם. בדרך זו, בתהליך הדרגתי שבני האדם שותפים בו, יגיע העולם אל האמונה השלימה. אם יבחרו בטוב, התהליך יהיה קצר, ואם ירבו לטעות, התהליך יהיה ארוך ומיוסר. כדי לקבוע בליבנו את הידיעה הזו, תקנו חכמים ברכה על ראיית עבודה זרה, וברכה על ראיית המקום שנעקרה ממנו.

הרואה עבודה-זרה, יברך: "ברוך אתה ה' אלוהינו מלך העולם שנתן ארך אפיים לעוברי רצונו" (ברכות נז, ב, שו"ע רכד, א). ודווקא כשיראה את העבודה הזרה עצמה, היינו את הפסל או המזבח – יברך, אבל על הבניין שבו היא נמצאת לא יברך (ב"ח. גם על כנסייה וצלב אין מברכים, ראו בהרחבות).

ראה את אותה עבודה זרה שוב בתוך שלושים יום – לא יברך. ואם עברו שלושים יום – יברך. וגם אם לא עברו שלושים יום, אם ראה עבודה זרה אחרת אפילו מאותו סוג – יברך.

המתגוררים בין עובדי עבודה זרה, הואיל והם רגילים לראות את הפסלים שלהם, אינם מברכים על ראייתם. ואפילו אם בפועל לא ראו אותם שלושים יום, כיוון שראייתם נחשבת אצלם לשגרתית ואין בה חידוש – לא יברכו (רמ"א רכד, א, א"ר, מ"ב ג). אבל אם יראו פסלים של דת אחרת שאינם רגילים בה – יברכו.

הרואה מקום שנעקרה ממנו עבודה-זרה, יברך: "ברוך אתה ה' אלוהינו מלך העולם שעקר עבודה-זרה מארצנו". ובחוץ לארץ יחתום: "מהמקום הזה". ואחר הברכה יאמר: "כשם שעקרת אותה מהמקום הזה, כן תעקור אותה מכל המקומות, והשב לב עובדיהם לעובדך". ואף אם נעקרה ממקום אחד והועתקה למקום אחר, על המקום שנתבטלה יברך על ביטולה, ועל המקום שהיא קיימת בו, יברך "שנתן ארך אפיים לעוברי רצונו" (שו"ע ורמ"א רכד, ב). ראוי למדריכי הטיולים שיכללו אתרים שהיו בהם פולחנים של עבודה זרה, ויתארו בפני המטיילים איך בעבר היו עובדיהם בטוחים כי לעולם ימשיכו לעובדם, ולבסוף על ידי השפעת אמונת ישראל, נתבטלה העבודה זרה הזו מן העולם, ולאחר מכן יברכו כולם את הברכה.

הרואה בתים מכובדים של גויים רשעים, או בתי משפט ושלטון שלהם, יאמר: "בֵּית גֵּאִים יִסַּח (יהרוס) ה'" (משלי טו, כה). וכן יאמר כאשר יראה בניין שעובדים בו עבודה זרה בלא שיראה את הפסל עצמו, וכן יאמר כשיראה מסגד של רשעים שונאי ישראל. וכאשר יראה אותם בחורבנם, יאמר: "אֵ-ל נְקָמוֹת ה', אֵ-ל נְקָמוֹת הוֹפִיעַ" (תהלים צד, א). (שו"ע רכד, יא, מ"ב טו).[00]

İngilizce

When a Jew encounters an idolatrous work on his path, he is filled with shock at the magnitude of the sin and error of its worshippers, and a question arises in his heart: How does God allow them to sin so much? But he must settle his mind and understand that God leads the world with patience, and allows people to reach the truth on their own without miraculous intervention. And so naturally, through the experience and knowledge of people, God rolls over circumstances until error after error is eliminated from the world. In this way, in a gradual process in which people participate, the world will reach complete faith. If they choose good, the process will be short, and if they make many mistakes, the process will be long and painful. To establish this knowledge in our hearts, the Sages established a blessing upon seeing an idolatry, and a blessing upon seeing the place where it was uprooted.

The one who sees an idolatry should bless: "Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has given long life to those who do His will" (Berachot 00:0, Shulchan Ar-Racha 00:0). And precisely when he sees the idolatry itself, that is, the statue or altar – he should bless, but he should not bless the building in which it is located (B"H. There are also no blessings upon a church and a cross, see the expansions).

If he sees the same idolatry again within thirty days – he should not bless. If thirty days have passed – he should bless. And even if thirty days have not passed, if he sees another idolatry, even of the same type – he should bless.

Those who live among idolaters, since they are accustomed to seeing their statues, do not bless upon seeing them. And even if they have not actually seen them for thirty days, since seeing them is considered routine for them and there is nothing new in it – they will not bless (Rama 0:00, 0, Ar, 00:0). However, if they see statues of another religion that they are not accustomed to – they will bless.

One who sees a place from which idolatry has been uprooted, will bless: "Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has uprooted idolatry from our land." And outside the land, he will conclude: "From this place." After the blessing, he will say: "As You uprooted it from this place, so will You uproot it from all places, and turn the hearts of their worshipers to Your worshiper." And even if it was uprooted from one place and moved to another, over the place where it was abolished, he will bless for its abolition, and over the place where it exists, he will bless "Who has granted long-suffering to those who transgress His will" (Shulchan Ar-Rahman and Rama 0:00, 0). It is appropriate for tour guides to include sites where idolatry rituals were practiced, and to describe them. Before the travelers, how in the past their worshippers were certain that they would continue to worship them forever, and finally, through the influence of the faith of Israel, this idolatry was abolished from the world, and then everyone would bless the blessing.

He who sees the honorable houses of wicked Gentiles, or their courts and government, will say: "The house of the Gentiles the Lord will destroy" (Proverbs 00:00). And so he will say when he sees a building in which idolatry is practiced without seeing the statue itself, and so he will say when he sees a mosque of wicked people who hate Israel. And when he sees them in their destruction, he will say: "To God be the vengeance of the Lord, to God be the vengeance of the avenger" (Psalms 00:0). (Sh"a Rak'a 00:00, 00:00).[00]

(5000 karakter kaldı)
İbranice
İngilizce

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR